Ya están instaladas en la Laboral Ciudad de la Cultura (Xixón) las señales nuevas que incluyen toda la información de los sitios en tres lenguas: español, asturiano e inglés
Toda la nuea cartelería, rotulación y señalización de espacios en la gijonesa Universidad Laboral, así comu los horarios e información relevante en la Laboral Ciudad de la cultura está en trilingüe, dando ejemplo de lo sencilla que puede ser la coexistencia de lenguas. La versión en asturiano ocupa el segundo puesto y está en el mismo tamaño que la versión española, mientras que la traducción al inglés va en pequeño.
Para la traducción de los textos al asturiano, Recrea, empresa de Gestión de Infraestructuras Culturales, Turísticas y deportivas responsable del centro- ha contado con la colaboración de la Direición Xeneral de Política Llingüística.
Falta nada más que se modifique el logotipo «Laboral, ciudad de la cultura» para contar con su versión asturiana «Llaboral, ciodá de la cultura», algo que está previsto a medio plazo.
Este avance tiene lugar en pleno debate sobre la conveniencia de solicitar la calificación de «Patrimonio de la Humanidad» para el edificio, que yá ha sido reconocido como un de los «mejores espacios» por el Premio Eventoplus de Oro y que es considerado por Turespaña como uno de los diez mejores espacios históricos para la celebración de eventos en el estado. El edificio cuenta con más de 130.000 metros cuadrados que permiten acoger eventos únicos y apartados en un espacio monumental y versátil.
Esta obra está licenciada bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.