La inclusión de la novela na so versión dixital fizo que se tuviere d’incluyir l’asturianu pente les llingües a escoyer na plataforma internacional de llibros dixitales, anque por agora ye l’únicu disponile n’asturianu
La novela hestórica cola que Xandru Martino Ruz torna a la escena lliteraria dempués de más de diez años,Nunn, ambientada nos primeros años del sieglu I nel castru El Picu (Caravia), ya ta disponible dixitalmente; pero pa qu’ello fore posible foi preciso adautar les opciones de la empresa que xestiona los llibros de la editorial Delallama en formatu dixital pa que apaeciere l’asturianu, convirtiendo asina a Nunn nel primer llibru n’asturianu bien catalogáu nuna de les mayores empreses del seutor.
La editorial riosellana Delallama, qu’espuliza’n papel y dixital llibros escritos n’asturianu, inglés y español, tuvo de ponese’n contautu cola matriz alemana de la empresa cola qu’espubliza dixitalmente pa poder incluyir la opción del asturianu nel llistáu de llingües disponiles, daqué que nun foi dalu problema pa los alemanes y permitió l’apaición de la nuesa llingua, pente l’armeniu ya’l bengalí, a un pasu d’otres llingües, tamién minorizaes pero con más percorríu, comu’l bretón o’l catalán.
Redaición InfoAsturies
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
1 Comment Already