David Castañón – www.lesfartures.com – @lesfartures
Tamos de cellebración, ye la 38 Selmana de les Lletres Asturianes, anque tengamos pocu que cellebrar y munchu que vindicar. L’asturianu sigue ensin ser una llingua oficial y los asturfalantes seguimos siendo ciudadanos de segunda n’Asturies.
Tamién na gastronomía, los asturfalantes seguimos siendo ciudadanos de segunda. Nun ye que seya más fácil atopar una carta nun restorán n’inglés que n’asturianu, ye que les cartes n’asturianu malapenes esisten (nun conozo más de 10 restoranes n’Asturies con carta n’asturianu).
La vindicación del productu asturianu nos restoranes asturianos, tamién pasa pola utilización con normalidá de la nuesa llingua. Y lo que ta ganáu dende cuantayá nos chigres y sidreríes, ainda queda por facer nos restoranes “más puestos”. Nes vinoteques, gastrobares ya restoranes de baxa, media o alta cocina, l’asturianu nun esiste. Ye como esa xente que diz que l’asturianu namás val pa lo familiar, y qu’usen (un mal) castellán dacuando van al mélicu o a l’alministración.
L’asturianu val pa pidir una botellina sidra o un Moët & Chandon, val pa canciar nel chigre (que tamién eso nos quieren quitar) o definir un platu d’alta cocina. Val pa cualesquier situación y non namás pal chigre. Una carta n’asturianu val tamién pa dixebrar lo que ye castellán d’asturianu, y deprender falar bien les dos llingues, y val tamién pa que la xente que vien de fuera conoza la nuesa llingua y amuese respetu perella. Pa sofitar esti procesu han de tar les Oficines de Política Llingüística y ha d’afeutar dende’l chigre más piquiñín a les Estrelles Michelín.
Tenemos la llingua, tenemos los medios, ¿falta la voluntá?
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.