Arantza Margolles Berán
Arantza Margolles representó esti sábadu a @iniciativaxast nel tercer Día de la Llingua Asturiana na FIDMA onde dixo, entre otres, estes perinteresantes pallabres
«Entrugábase, allá polos años 60, l’escritor francés Joan Bodon, reconocíu como ún de los más importantes escritores del so país xunto con Albert Camus, cuála sedría la cabera pallabra pronunciada na so llingua, a la que yá vía desapaecer. Porque l’idioma maternu de Joan Bodon, ñacíu nel Aveyron, nun yera’l francés, sinon l’occitanu. Una llingua con munchos paralelismos col asturianu.
Tamién ella foi nombrada un tiempu con un apelativu negativu: si ‘bable’ ye esa llingua que se ‘balbucea’, l’occitanu, el ‘patois’, yera la llingua de los ‘patanes’. Esos ‘patanes’ yeren, en realidá, millones de ciudadanos y de ciudadanes; y esa llingua, una milenaria, yá presente en documentos del sieglu XII y parte de la personalidá ya idiosincrasia d’un país. L’occitanu nunca nun obtuvo l’estatus llegal y güei los espertos la declaren como llingua n’estinción. Puede que nun tarde munchu en decir les sos últimes pallabres.
La oficialidá, que nun ye un problema en países de gran desarrollu como Noruega, que fala noruegu bokmål, noruegu nynorsk o sami, o Suiza, col francés, l’italianu, l’alemán y el romanche reconocíos dafecho pola constitución; solamente la oficialidá ye la única manera d’evitar que tengamos qu’entruganos, como Joan Bodon, cuál va ser la cabera de les pallabres del idioma nuestru en pronunciase».
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.