La Cooperativa de Promoción y Producción Artística El Ñeru acaba de subtitular en asturiano un nuevo capítulo de la conocidísima serie “Vikingos”
La existencia de material audiovisual en una lengua es importantísima para su normalización y pervivencia, además de ser una interesante herramienta de aprendizaje para quienes la desconocen; ese material tiene que estar disponible y ser, en la medida de lo posible, actual y atractivo. En ese sentido es destacable la labor de la Cooperativa El Ñeru, que lleva tiempo subtitulando en asturiano los episodios de algunas de les series de mayor audiencia.
Recientemente acaban de subtitular un nuevo capítulo de “Vikings, the Reckoning”, la popular serie irlando-canadiense que narra las sagas de la banda de hermanos vikingos del gran héroe Ragnar Lothbrok y su familia. La subtitulación de esta serie en concreto comenzó con la primera parte de la temporada cuarta y cuentan con seguir trabajando con los nuevos capítulos.
Desde El Ñeru anunciaron que este verano (cuando empiece a emitirse la nueva temporada) tienen pensado realizar también los subtitulos a nuestra lengua de la conocida serie “Game of Thrones”, Juego de Tronos, de la que ya tienen hechos varios capítulos, a partir de la sexta temporada.
El medio que utilizan para hacer esta subtitulación es a través de la ueb opensubtitles.org, donde podemos encontrar todos sus trabajos, seleccionando la opción “llingua asturiana” en la misma.
Esta obra está licenciada bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.