La Cooperativa de Promoción y Producción Artística El Ñeru vien de sotitular n’asturiano un nuéu capítulu de la perconocía serie Vikingos
La esistencia de material audiovisual nuna llingua ye perimportante na so normalización y pervivencia, arriendes de ser una interesante ferramienta de deprendizaxe pa quienes la desconozan; esi material tien que tar disponible y ser, na midía de lo posible, actual y atrautivu. Nesi sen ye destacable’l llabor de la Cooperativa El Ñeru, que lleva tiempu sotitulando n’asturiano los episodios de dalgunes de les series de mayor audiencia.
Recientemente vienen de sotitular un nuéu capítulu de “Vikings, the Reckoning”, la popular serie irlando-canadiense que narra les sagues de la banda d’hermanos vikingos del gran héroe Ragnar Lothbrok y la so familia. La sotitulación d’esta serie en concreto entamó cola primer parte de la temporada cuarta y cuenten con siguir trabayando con nueos capítulos.
Dende El Ñeru anunciaron qu t’esti branu (cuando entame a emitise la nuea temporada) tienen pensao sotitular tamién la perconocía serie “Game of Thrones”, Xuegu de Tronos, de la que tienen fechos dellos capítulos de magar la sesta temporada.
El mediu qu’utilicen pa facer esta sotitulación ye a traviés de la ueb opensubtitles.org, onde podemos alcontrar tolos sos trabayos, esbillando la opción “llingua asturiana” como llingua de los mesmos.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.