Una vecera de la Cooperativa denuncia’l tratu vexatoriu recibíu por parte d’una caxera, que quinxo obligala a falar n’español, atacándola tamién con mensaxes políticos de calter españolista. La empresa yá presentó esculpies a l’afeutada y tomará midíes disciplinaries
Un sacu piensu pa coneyos foi el desencadenante del ataque, nel que una caxera de la Cooperativa, na Carretera Carbonera (Xixón), trató de coacionar a Ana Fernández, vecera del establecimientu y socia de la Cooperativa dende va dellos años, pa que dexara de falar n’asturianu, aprofitando pa llanzar un violentu ataque españolista.
Na mañana’l sábadu 29 d’Avientu Ana acudió, comu cada mes, a la caxa del establecimientu y pidió “un sacu de piensu pa coneyos, de 10 kilos”, ante lo que, darréu ya ensin que mediare más conversación, la caxera retrucó “Diras conejos, porque estamos en España y aquí hablamos español”. Lo que nun cuntaba yera con que falaba con una avezada lluchadora polos drechos llinguísticos, polo que, cola calma de quien ya ta avezáu a esti tipo de comentarios, retrucó “ Non mira yo soi asturiana, tamos n’Asturies y falo asturiano. Y tu nun yes naide pa decime a mí como teo de falar”.
Fasta ehí, cenciellamente un nuevu casu de microrepresión lingüística de los que los astur-falantes soportamos endemasiao d’avezu. Insiste entos la caxera, en tono ofendíu, amiestando la represión política a la llinguística “¡claro para que las personas que venimos de otros lugares tengamos problemas para trabajar aquí ¡yo soy española y me hablas en español!. No querrás que esto sea como Cataluña”, afitando con ello la so procedencia foriata.
El restu la conversación continua nel mesmu tonu, educáu per un lláu y de rabiosu nacionalismu español pel otru, con insultos a la llingua asturiana ya insistencia na obligación de la vecera a utilizar l’español, finando por llanzar un furiosu allegatu unionista al altu la lleva cuando ya Ana Fernández, fináu el pagu, salía del establecimientu “Esto es España y aquí somos todos españoles tanto tu como yo“, a lo que la aludía, calteniendo a dures penes la calma, retruco cenciellamente. “por favor, nun me insultes, que te quede claro que yo soi asturiana, y tu sedrás lo que te de la gana”.
Ana Fernández destaca la bona reación de los responsables de la tienda ante la denuncia de los fechos presentada güei per escrito a la direición de la empresa. La quexa, lloñe d’archivase ensin más, foi tresmitía darréu al encargáu de la tienda, al que-y costaba dar créditu a lo que se-y cuntaba “¡Pero si yo falo asturiano!” insistía, esculpiándose repetidamente; y sí, de fechu esti ye un establecimientu que d’avezu destaca pola so atención en llingua asturiana, lo que fae entá más fuera de llugar si cabe el comportamientu de la caxera, que foi identificada y llamada al despachu nesi mesmu intre, informándose a l’afeutada de que se tomaríen darréu midíes disciplinaries pa que’l fechu nun torne a repetise.
Los avezaos ataques asturfóbicos tan garrando estos caberos tiempos un tinte menaciante y violentu, nel que xunen l’ataque españolista y políticu a la crítica llingüística, buscando amedranar a los asturfalantes tanto comu avergoñalos. Nesti casu vese a les clares la importancia de nun se quedar callaos ante los ataques, por violentos que seyan, asina comu la necesidá d’interponer una reclamación pa que nun queden ensin consecuencies.
Nuria Prendes
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
En defensa de llingua asturiana.