Eslema, el portal en llinia de torna al y del asturianu de baldre, ye una ferramienta perimportante a la de facilitar el llabor a la xente que nun tien entá’l nivel abondo pa escribir -o lleer- l’asturianu. Sicasí, los sos erros son, por bultables, carauterísticos, faciendo rapidamente identificable un testu tornáu al eslema; ¿Quién podría obviar, por casu, esos “para” en metá de la frase?
La Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu vienen d’anunciar meyores téuniques nel portal qu’ufre la torna automática n’asturianu a traviés del portal de baldre Eslema. Esti portal entamó’l so llabor de la man de la Universidá d’Uviéu nel añu 2008 y de magar entós nun fuere actualizao, por más que cuntare cola posibilidá d’avisar, via mail, de los fallos, que sicasí nun se correxíen.
Agora los téunicos trabayen n’Eslema.2, incorporando correcciones gramaticales, nueves regles de torna y l’actualización de la toponimia y la microtoponimia. L’Eslema anovau sumará 1.800 nueves entraes y 350 unidaes fraseolóxiques de meyores estilístiques que consigan un asturianu más natural y adaptáu a anguañu.
L’añu pasáu Eslema atendió mediu millón de consultes de 42.000 usuarios estremaos, lo qu’acredita la necesidá d’esta ferramienta.
La previsión ye que’l nuevu Eslema te a puntu pal caberu trimestre, pero al mesmu tiempu la Dirección Xeneral de Política Llingüística trabaya nel mui necesariu correchor ortográficu (l’Igua qu’en so díe espardiere l’ALLA ya nun furrula coles nueves versiones de los programes y ta ensin actualizar) asina comu en programes de síntesis de voz, xeneraores automáticos de sotítulos, etc.
L’Asturies del Ocidente tampocu s’escaez nesti proyeutu, qu’inclui l’implementar una ferramienta de torna español-eonaviego-español.
Llucía F.Marqués
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.